Сергей Тенятников

Тенятников-3

Пустыня

ребёнок плачет, звезда светит.
точит палач, носит ветер.
пастухи пасут, мудрецы бредут.
пейзаж пуст, плюёт верблюд.
местность спит, отец молчит.
(воюет пилат, отпрыск волчицы).
пыль на полу, земля в слезах.
мать в поту: имя – Иешуа.

Кошка

«А сколько у тебя жизней…» –
спросила кошка и
выпрыгнула в окно.

Сергей Тенятников родился в 1981 г. в Красноярске, обучался на факультете иностранных языков в КГПУ им. В. П. Астафьева. С 1999 г. проживает в Германии, в настоящий момент в Лейпциге. Выпускник Лейпцигского университета по специальностям политолог, историк, филолог-русист. Пишет стихи и рассказы на русском и немецком языках, занимается переводами и видеопоэзией. Стихи публиковались в литературных журналах «День и ночь», «Крещатик», «Журнал ПОэтов», «Эмигрантская лира», «Белый ворон», «Интерпоэзия», «Плавучий мост» и в антологии «Прощание с Вавилоном. Поэты русского зарубежья». На немецком стихи публиковались в литературных журналах «OSTRAGEHEGE», «FreiDenker» и антологиях «Die Abschaffung des Ponys», «buterbrod», «Schlafende Hunde».
Тенятников один из основателей русско-немецкого литературного объединения buterbrod. Лауреат Шестого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2014» в Льеже (Бельгия). Лауреат литературной премии фонда им. В. П. Астафьева 2015 г. Кавалер II степени всероссийского молодёжного конкурса авангарда «Лапа Азора» в номинации «Артсфера» 2015 г. Участник литературных фестивалей в Крыму, Бельгии и Германии.
В переводе Тенятникова на немецкий публиковались стихи Елены Иноземцевой, Александра Кабанова, Констатина Кедрова и проза Анатолия Гринвальда. В 2015 г. вышел сборник стихов Глеба Шульпякова «Anfang der Religion» («Начало религии») в переводе Тенятникова в издательстве hochroth Verlag. В переводе на русский публиковались стихи Алеся Рязанова в альманахе «Другое полушарие» № 22 / 2014.

«Сергей мне представляется внутренне собранным, сдержанным наблюдателем, который очень точно, и не без тонкой иронии иногда, проницает видимое.»

Сергей Бирюков

«Мне уже приходилось писать об этом авторе. Поэт Сергей Тенятников мыслит парадоксально, заставляя нас видеть окружающий мир, понятия, явления сквозь призму его поэтического взгляда. Никогда не предугадаешь, куда двинется внутренний сюжет стихотворения, каким образом разрешится столкновение противоречий, которые автор обнаруживает в жизни. Вспоминаю одну из его публикаций, где только начало стихотворения уже оказывается законченной поэтической миниатюрой с глубоким философским смыслом: «я хотел уйти из города с крысоловом./он был честен со мной, рассказал, что/ из города уйти нельзя». Поэзия Тенятникова, говорящего о не самых радостных парадоксах бытия, восхищает честным взглядом на проживаемую им жизнь, а также остротой и свежестью мировосприятия поэта. На мой взгляд, ценителям настоящей поэзии стоит запомнить это имя.»

Даниил Чкония

«Недаром много внимания Тенятников уделяет исторической теме, приближая древнее к нам, словно лупу наводя, степенно указывая на схожесть с современностью. Не тыкая носом, не вопя об открытии Архимедом, а именно указывая, нехотя как будто: мол, увидите или не увидите – дело ваше, это ничего не меняет. Мир у Теняникова почти един: прошлое, настоящее и будущее так тесно рядом, так близко, не протяжено, что кажется, будто «писк самки комара над лысиной Гомера» это тот самый писк – только что прозудевший над твоим ухом. Отсюда – огромность мирового груза, где все мы настолько крошечны и незаметны, невольно взывает к самоидентификации, о чем свидетельствует стихотворение, где есть такие строки «я был рожден в розовом восемьдесят первом/ (между замёрзшей землёй и известковым небом)…»»

Михаил Стрельцов