Виталий Кальпиди

Кальпиди_Плавучий мост

* * *
Всё – не зелёное и, впрочем,
не голубое, не любовь,
не очень красное, что очень
напоминает сразу кровь,

не майский жук на вурдалаке,
не снег и дождь по вечерам,
не свет, который ждёт во мраке,
чтобы из мрака выйти к вам,

не эти круглые ладони,
ключицы, спины, голоса,
не то, что стынет или стонет
до гибели за полчаса,

не то, не это, не такое,
и снова – не любовь, не страсть,
не голубое, не любое
(чтоб мне пропасть!)…

не ты, не я, не даже дети,
которых не было, не мы,
не наши лица на рассвете
в начале тьмы.

Родился 18 мая 1957 года в Челябинске. В 1974 году поступил на филфаке Пермского университета. В семнадцать лет был отчислен с первого курса университета «как идеологически незрелый», работал грузчиком, кочегаром. Жил в Перми (около 15 лет), Свердловске, с 1990 года снова в Челябинске.
Публиковался во всех российских толстых журналах. Составитель антологий «Современная уральская проза (1978-1995)», «Современная уральская поэзия (1978—1996)» и «Антология современной уральской поэзии (1997—2003)», «Антология современной уральской поэзии (2003—2011)».
В 80-90-х годах прошлого века был лидером уральского литературного андеграунда. Творчество Кальпиди послужило основанием и стимулом создания „Уральской поэтической школы“ (УПШ). Автор и вдохновитель ряда масштабных литературных акций. Организатор пермского городского Клуба поэзии (1987), инициатор издания книг неофициальных уральских авторов (серия „Классики пермской поэзии“, 1992–1993). Основатель и издатель первого на Урале независимого толстого литературного журнала «Несовременные записки». Ответственный секретарь журнал «Уральская новь». Подготовил к изданию семьдесят книг уральских поэтов.
В октябре 2013 года в свет вышла подготовленная В. О. Кальпиди энциклопедия „Уральская поэтическая школа“.
Соавтор проекта „ГУЛ“ (Галерея уральской литературы), имеющего целью создание на Урале поэтического кластера. Автор и член редколлегии проекта «РПР-2016» (Русская поэтическая речь – 2016).
Сборник «Ресницы» (1997) удостоен премии Академии русской современной словесности. Лауреат премии им. Б. Пастернака (2003), Большой премии «Москва-Транзит» (2004), премии «Slovo» (2010), премии ЛитератуРРентген-2011, сборник „IZBRANNOE“ удостоен премии им. П.П. Бажова (2016). Стихи переведены на 15 языков.

Глубинная связь с духом символизма многое объясняет в поэзии Кальпиди. Одна из её коренных особенностей — острая персонифицированность лирического «я». Лирическое «я» Кальпиди героично в своих манифестациях. Всерьез, без иронии. Лирика Кальпиди дает художественно убедительный пример того зрелищного понимания биографии, о котором писал Пастернак как о родовой романтической отметине символизма. В стихах Кальпиди возрождается мистическое чувство как основа художественной воли.

Владимир Абашев

Иногда причисляемый к «метаметафористам», Кальпиди — поэт отчетливо трагического мироощущения. Язык его поэзии поражает своей широтой и способностью визуализировать. От Парщикова и вообще от традиции «метаметафоризма» у Кальпиди: работа с фигурами виртуальности – взгляд и течение способны существовать вне глаз и реки, собака бежит внутри свой клички, тяжесть действует как самостотяельное юридическое лицо. От Бродского: глубина дыхания, беспредельность синтаксиса и ощущение силы. Если мерить поэтов, как двигатели, то после смерти нобелиата Иосифа вряд ли кто из текущих стихотворцев может по мощности сравниться с Кальпиди. Прибавьте к этому уникальный по широте словарь, каменную уральскую крутость и виртуозное владение внутритекстовой рефлексией: первые сборники Виталия поражали обилием вставок типа «здесь пауза». С годами стихи Кальпиди стали немного проще стилистически и гораздо глубже, что говорит о несомненном приобретении опыта. Без его пронзительной лирики невозможно представить себе русскую поэзию, а что уж говорить об уральской поэзии — она вся «проистекает» более-менее от Кальпиди…

Вячеслав Курицын