Евгений Поспелов

Часы

Гремят часы на башне. Мама будит
меня-ребёнка
и провожает сонного умыться.
Пока вожусь в воде – грубеют щёки,
и голос падает неудержимо вниз…
К еде, в прихожую,
вхожу слегка пригнувшись.
Как быстро постарела мама,
пока я умывался!
Сидит в углу – вся призрачно седа…
Сажусь за стол и вздрагиваю –
женщина напротив
накладывает мне парной картофель,
и мама из угла благословляет.
Подходят дети: папа, здравствуй,
сегодня ты нам обещал скворечник!
Смотрю на них — как будто в первый раз,
хочу подняться, но иссохли ноги.
Прошу воды…
В ковше
……….к моим губам
летит старик с недоумённым взглядом!..
Не воду пью – вбираю содроганье
из уст его…
……….Смотрю кругом себя,
и странно мне, что не могу припомнить:
я здесь впервые, или же давно
такое диво вижу… В самый полдень
……….на башне бьют часы…

Поэт Поспелов Евгений Павлович – представитель новой поэтической школы на рубеже 20-21 вв. Структура произведений представляет собой поэтический текст (прозостих) в диапазоне от верлибра до метафорического текста. Он определил свою эстетику как «эстетику теплой волны».
Евгений Поспелов родился на юге России: обстоятельства жизни переносили в разные города: Ессентуки, Майкоп, Крымск, Тихорецк, где он начал писать свои первые тексты.
Как публичный поэт Е.П.Поспелов заявил о себе в 1980-е гг. в Киеве, где участвовал в поэтической группе «Цех искусств конструктивного ре-авангарда» (Цех ИКРА). Авторы группы выступали на площадках новых театров «Колесо» и «Театр на Подоле», в клубах и Доме ученых.
В киевский период выходят книги «Меланжевый цвет. Метилоранж» в издательстве «Радянськый пысьмэннык». В этом же издательстве, уже переименованном в «Украiнський письменник», годом позжем печатается книга «Поющие на плотах».
Круг творческого общения: поэт Сергей Соловьев, композитор Валентин Сильвестров, художники Матвей Вайсберг, Николай Сологуб и др. Валентин Сильвестров знакомит Поспелова с московским поэтом Геннадием Айги. Между поэтами возникает долгое товарищество, обмен книгами и опытом.
В 90-е гг. на волне распада СССР Евгений Поспелов переезжает в Москву и становится активным участником поэтического сообщества в Музей Вадима Сидура, возглавляемого сыном скульптора – Михаилом. Здесь он знакомится и дискусирует с поэтами В.Некрасовым, Д.Приговым, Г.Сапгиром и др. Издается в журналах «Дружба Народов» и «Москва», вступает в Московскую организацию Союза писателей РФ.
Но круг московского творческого общения, в основном, замыкается на Геннадии Айги.
Большую роль в открытии творчества поэта сыграла глубокий исследователь авангардной поэзии, ученый и журналист Ольга Северская, которая еще в 90-е гг. неоднократно знакомила слушателей «Эхо Москвы» с творчеством поэта.
Некоторые публикации:
В 1994 г. публикуются подборки текстов в журналах «Lettres russes» и «Spectal jeune poeste»(Paris).
В 1998 г. выходит «Panorama poetique de la Russie moderne», издательство “Centre national du livre“ и “Cenrte d’editions Sterne de l’Universite de Picardie“ ( Франция France «Dilisco», Канада Canada «Les Messageries ADP», Швецария Suisse «L’Age d’Homme», Бельгия Belgique «Presses de Belgique».)
2001 г. «Острова Ветров, издательство «Профиздат».
2008 г. «Восточные Врата (Ветер с Востока)» совместно с государственным Музеем Востока.
2014 г. «Мост через океан» ( билингва: русский-английский), издательство «Амрита».
2015 г. «Светлый берег реки» (билингва: русский-китайский). Шэньянский университет.
И т.д.
Лаконичные цитаты из текстов Евгения Поспелова несколько лет звучали нон-стоп в формате вставок в эфире радиостанции «Радио Джаз».
Ярким и успешным был масштабный книжный проект поэта «Время Кофе» в кофейнях «Кофе Хауз». Книжки карманного формата посетители кофеен уносили с собой.
Евгений Поспелов продолжил концепцию «Книги художника» в формате Авторской тиражной книги, когда автор создает текст и дизайн книги как арт-объект.
Поспелов является автором концептуальных картин в формате БукАрта – «Кристаллический свет», которые представляют собой большие графические объекты, созданные на полотнах из книг автора. Это графические и, в тоже время, скульптурные (барельефные) объекты.
Тексты переведены на английский, китайский, испанский, немецкий, греческий и французский языки.