Журнал поэзии
«Плавучий мост»
№ 3(41)-2025

Станислав Ли

(1959-2024)

Слово на белом листе

Об авторе: Станислав Ли родился в Казахстане в 1959 году. Окончил Алма-Атинский технологический институт. Поэт, художник, переводчик. Автор многих поэтических сборников. Стихи включены в антологию «Современное русское зарубежье» (М., 2002). Переводил древнюю, средневековую и современную корейскую поэзию, в частности, в его переводах (совместно с И Ын Кён) вышли избранные стихи современного корейского поэта Ко Ына [2010] и «Антология корейской классической поэзии» (совместно с Ким Хён Тхэк) [2013] в издательстве «Художественная литература». Участник Всемирного фестиваля поэзии (Сеул, 2005). Стихи переводились на корейский и ряд европе«йских языков. Умер в 2024 году в Алматы.

«…Несметное число лет назад оторвался лоскут раскаленной плазмы от Солнца, стал летать вокруг него, вращаясь и сбиваясь в огненный ком, — родилась Земля. Впоследствии на ней появился Поэт. Он и есть сын Солнца и Земли, внук Вечности. Поэт на земле всегда Един, но у него тысяча лиц и имен, например — Катулл, Басё, Рембо. Вот и в наши дни ходит среди нас, смеется и живет поэт по имени Станислав Ли. Он небольшой и крепкий, литой, как метеоритный камень, и стихи его небольшие, сверхплотные и правильной формы, словно оплавились в стремительном полете, ринувшись сквозь атмосферный туман к перламутровой земле.»

Анатолий Ким

* * *
На Дальнем Востоке,
В районе Посьета,
В местечке, где море
Просунуло острый,
Солёный язык,
Был хутор
С корейским названием,
И домик, в котором
Родился мой дед.
Как странно, –
Взросло уже два поколения
В степях,
Роднее которых
Уж, кажется, нет…
Но к памяти деда
Я вновь возвращаюсь,
В Посьет…
И лижет мне рану
Моря кусочек,
Похожий на чей-то
Шершавый язык…

Тишина

С одинокой вершины холма
Одиноко всплывает луна…
Одиноко стою у дороги, –
А кругом тишина, тишина.

Красота! – вырывается вздох
Изумлённой, притихшей души –
И как будто и мрак за порог
Отступает в полночной тиши.

Родная речь

Не задумываясь,
Мы учили в школе
Родную речь

Через тринадцать лет,
Склонившись над анкетой,
Я мучительно раздумываю
Над графой:
«Родной язык» …

Шаги

Хлебнём чуток
Полынной грусти,
Разлитой на полях,
Где в час последний,
Предзакатный
Громады облаков
Теснятся в небесах.

И тех, кого уж нет давно
Послышатся шаги…

Возвращение в родную деревню

Пахнуло дымком…
В полях копошатся пичужки.
Озябшую чёрную землю
Весёлый клюёт ветерок.

По-старчески лужа смеётся
В ужимке лучистых морщин, –
Ей скоро на небо вернуться
Неведомой птицей с долин…

Кругом оживление, смех.
Взлетает, взлетает упруго кетмень.
Эй, парень, постой, ты чей?
Э, чёрт, свои не узнали…
Обидно до слёз.

Иду я полями,
И словно в упрёк
Толкает в спину
Тугой ветерок.

Кто мы

Нам не дано
Безоглядно сказать –
Родная земля!
Непросто ответить –
Кто мы?
К югу и северу
Тянутся наши следы,
Гнёзд родовых начала.

Время пришло,
И хочется нам разгадать
Таинства наших фамилий.
Золото – Ким,
Ли – тонкая,
Белая слива…

И померещится нам
В неоглядной степи
Рокот далёкий
Морского прилива.

* * *
Не стало корейских имён.

Остались короткие
Наши фамилии.
И по-прежнему пища
Родная горчит,
И дед
На вопросы о прошлом
Молчит…

Учитель истории

Забравшись на пень,
Сверкая глазами,
Он держал перед нами,
Одиннадцатилетними пацанами,
Свою страстную речь…

Сошедший с ума
Учитель истории.

* * *
На вершине горы,
Сметённый порывами ветра,
Я принял назначенье высоты –
Как высший знак судьбы.

Внизу дела земные,
Кипение страстей…
А впрочем, суета.

Но выбор есть –
Меж бездною
И высью.

И воздух острый, как лезвие ножа.

* * *
Возврата нет
К далёким берегам,
Покинутым когда-то…
А есть степей
Безбрежный океан.
Где светится тюльпан,
Где кони мчатся наугад
В ночи хмельной и звонкой.
А звёзды падают,
Рождая звездопад…

Судьбою в чём-то
Повторяя нас.

* * *
Когда-то…
Я мог дотянуться
До самой высокой звезды!

Сейчас, когда вырос,
Мне кажется это
Смешным, бесполезным занятием.
Увы…

Я снова там

Я снова там, где не был много лет,
Где в сумраке вечернем
Струится в Млечный путь
Полынный горький дым.
Костром земным и неземным
Озарены
Знакомых лица и родных.
А вон и я сижу в кругу,
Внимателен и тих,
Внимая разговорам старших
В тот синий час
В степи, в степенной тишине,
Мне кажется сейчас,
Притихли даже комары.

* * *
Я иду по тропинке
От дома к реке,
По которой ходил
И не раз, и не два,
И спешит мне навстречу –
Совсем налегке –
Моё детство…

Это бабушка кличет
Меня на обед…

Босоногий, голодный, весёлый,
Ты догонишь меня,
Или нет?

* * *
Умирающему деду
Я показывал
Простейший фокус из спичинок.
Наивно полагая,
Что отвлекаю его
От мыслей о смерти.

* * *
В том селении
Осталось два дома
И тысячи прежних домов.
Две вдовы – Соня и Аня –
Вас печально проводят…
Я иду по земле одичалой,
Где под пылью – трава…
Вот и камень
Лежит у порога,
Только некому выйти из дома,
Как и некуда больше войти.

Эта крыша сровнялась с землёю.
Эти окна не знают границ.
Будто кто-то из близких мне умер…
Я ладонью лицо закрываю.

* * *
Наши танцы
Печально-медлительны.
В наших песнях
Сплошная мольба.
Я спросил – отчего это?

Услышал – судьба…

* * *
Наверно, это счастье –

Проснуться,
Как будто заново родиться,
С блаженством – до хруста –
Тянуться к рассвету…
Сварить себе кофе,
Закурить сигарету,
И вывести слово…

Случайное первое слово
На белом листе.