Журнал поэзии
«Плавучий мост»
№ 3(41)-2025

Нурсултан Абдикаримов

Стихотворения
Перевод с киргизского Германа Власова

Об авторе: Абдикаримов Нурсултан Турдубаевич – поэт, импровизатор, манасчы (сказитель эпоса «Манас»). Родился в 1997 г. в селе Баш-Булак Кара-Суйского района Ошской области. После окончания ОшГУ работал учителем гимназии № 86 им.Курманжана Датки. В 2023 г. – заместитель директора по учебной части с.ш. им. Т. Шамырбекова № 54. В 2023-2024 гг. работал заведующим литературным отделом в филармонии Ошской области. С 2025 г. работает заместителем директора по воспитательной части, преподает кыргызский язык и лит-ру в лицее „Билим“ при ОшГУ. С раннего детства занимался творчеством и сказанием эпоса «Манас»; неоднократно занимал призовые места в областных, республиканских и межреспубликанских конкурсах.

От переводчика:
В стихах молодого поэта Нурсултана Абдикаримова (род. в 1997 г.) патриархальность сталкивается с современностью, а юношеская пылкость наталкивается на женскую рассудочность, что при общем лирическом настрое не может не приводить к конфликту героев. Так оно и происходит, однако, такое противоречие преодолевается обращением к вневременному или – к природному циклу, чей круг кажется убедительнее и мудрее вращения стрелок на городских часах. Влюбленный, получив отказ, тем не менее, остается благодарным возлюбленной – через неё ему открылась Любовь. Именно она может быть учителем поэта и порой может открывать ему божественный смысл вещей.
А еще для Нурсултана важна родовая память и потому так часты обращения к бабушке по материнской линии. Вера в сказки и поиск чудесного в реальности, наверно, объясняются таковым обстоятельством.
Любопытно, что конфликт города и деревни дан через архаичный образ скакуна – такой автору казалось его юность. Тридцатилетие – рубеж, формирование нового характера. Впрочем, лирический герой вовсе не намерен отказываться от романтики – вместо этого в стихах появляется совершенно иная интонация. Удивительным образом эротика сопрягается с религиозностью, делая стихотворение своего рода культурным феноменом; соединяя в одно архаику и современность.

Герман Власов

Молитва

Обнимаю всякий посланный мне день,
звездноликой ночи я лобзанье длю.
Ласкою моей вечерний пыл смущен,
оттого что эту жизнь теперь люблю!

На заре сребристой и закате дня
прежде с милым встречи не были длинней…
Ныне в Господа уверовала я,
но любовь моя от этого сильней!

Весел, как дитя, моим забавам рад, –
без уздечки я душою воспарю.
Ныне моя сила в череде забот,
сердце нежное разлукой закалю.

Как же глубоко ты сердце мне пронзал –
не устану целовать Твои глаза…

* * *
Я б не ушёл, да вышла вся любовь,
никто не виноват, ушел наш поезд.
Пойми меня, давно пора принять;
пора сердцам пожить отныне порознь…

Сегодня я готов тебя забыть,
вчера была любовь и я был с нею.
Ты веришь только собственной мечте;
в мечту я верю, но тоска сильнее…

Да, любим мы по-разному с тобой,
Я знаю жалость, с нею – выше, тоньше.
Любовь твоя – в ней только ты и есть,
любовь моя – в ней ты и много больше! …

Я ухожу – на сердце столько ран;
храню твоё – оно мне талисман.

* * *
Смехом твоим стану, весела когда
и слезинкой буду, если грустен взор.
Жить одной тобой, с тобой дышать и петь,
прочее – забыть, всё остальное – сор…

Волосы распустишь, океан волос;
счастье мне в волненье этом – взглядом плыть.
Для меня любить тебя – вот высший долг,
Разве что важнее в жизни может быть? …

Если я исчезну, спрячусь от людей,
поищи в себе, разлуку пригубя.
Счастлив я одним – что я тебя люблю,
огорчен одним – что я люблю тебя…

От тебя уйду я и прийду к тебе,
ты не гонишь прочь, не скажешь «приходи».
О тебе все мысли, про себя забыл;
вспомнишь ли меня, когда грущу один? …

Говоришь мне: «Рано», сетуешь: «Потом»,
сердце бережешь ты, прячешь юный взор.
я же, исстрадавшись, потеряв покой,
проживаю жизнь свою, как жгут костер!

* * *
Кап-кап, – я слышу перезвон капели,
тук-тук – биенье вторит сердца в теле.
Нет ничего, кроме биений двух,
и это режет слух уже недели…

Боюсь взглянуть в окно – блеск молний-сабель.
Смотри, я весь дрожу от стука капель.
Где будет больше слёз – снаружи ли внутри?
Попробуй разбери, душа – не камень…

Дождь кончится, на солнце сохнут слёзы.
Дурные дни пройдут, гроза уступит грёзе.
Когда забота так скрутила паренька, –
как жизнь ей нелегка, моей мимозе?

* * *
Когда в дороге, следуя из дома,
в закате красноватом Солнце вижу,
охватывает странная истома:
светясь, уходит счастье – дальше, ниже…

Но в сумерках нахлынувших яснее,
в глухой ночи – предметы видишь те же.
И я свободен от объятий ночи,
так красота твоя свечой утешит!

У Времени нам стоит поучиться –
с тобою мое Солнце не погаснет.
Для сердца моего стань провожатым,
не будет разум надо мною властен…

Когда опять с тобою выйдем в поле,
из городской и сумеречной клети?
Найдешь ты место, чтоб проститься с Солнцем…
Я место разыщу, чтоб Солнце встретить!

* * *
Веры огонёк искрит,
вера в чудо греет души.
Долетит, не долетит –
наша вера Богу в уши?

Путь печален твой, уныл,
я прошел впустую мили.
Не любовь – напрасный пыл,
благостью нас обделили.

Попрошайка у шоссе –
врозь, не вместе и не к Богу.
Сослепу, один, как все,
я к тебе ищу дорогу.

Сколько мне еще блуждать,
путать, в дверь чужую биться.
Время не умеет ждать,
буду без тебя кружиться.

Всяк влюблённый под свой чин
башню строит – всё им мало!
в небе чувств не без причин
ночью звездочка упала.

Примечание:
Герман Власов – поэт, переводчик, эссеист. Лауреат премии Фазиля Искандера (2021), дипломант Ахматовской премии (2023), лауреат премии журнала „Дети Ра“ (2023). Родился и живет в Москве.