Журнал поэзии
«Плавучий мост»
№ 4(42)-2025
Елена Кулешова
Печальный гавк во тьму
(Леонид Негматов, Елена «Козя» Андреева, Наталья Белоедова)
Леонид Негматов. Снег и хлопок. М.: Дизайн-бюро «Револьверарт», издательство СТиХИ, 2024. 60 с. (серия Сингл)
Лауреат прошлогодней премии «Лицей» Леонид Негматов пишет отзвуками: ударит первой строкой, – и дальше нанизывает на эту звенящую нить строфы, как абрикосы для просушки. Он и сам будто существует во вселенной, наполненной эхом: родился в Самарканде – живёт в Саратове. Хотя для полного совпадения следовало бы, наверное, в Самаре. Из строки в строку мысли перетекают, бесконечно переливаются. Не вставая намертво испуганными лошадьми, как им полагалось бы в классической форме, – перед точкой. Леонид Негматов к точке относится как к камушку, встав на который, можно перепрыгнуть арык и пойти по полю дальше.
все птицы улетают к Зеравшану,
где из архитектурных доминант
одни золотоносные барханы –
неверные, нестойкие, ничьи…
Гудки звучат далёко и надрывно,
как будто умирающий олень
прощается с надеждой…
И сразу же:
я – здешний и давно обживший хаос –
в ответ кондуктору на тихое «куда?»
рассеянно бросаю «до Хишрау?..».
А ведь это разные стихотворения. Но кажется, будто автор как начал путешествовать по миру, так и продолжает, и не остановится никогда в поисках своего единственного, настоящего и вечного, города. Книга делится на две части – «Корни граната» и «Аистиный снег». Первая – всё ж-таки укоренённая в лирике классической, местами – шаблонной. Вторая непредсказуема, хаотична. «Аистиный снег», по-узбекски «ляйлк-кор» – весенний снег, выпавший не ко времени, опускающийся на землю крупными хлопьями, неспешно и плавно. А корни граната славятся тем, что если вдруг сам гранат занесёт песком, то его корни прорастут в другом направлении, и растение возрождается, а старая часть – отмирает.
протянутые в сторону востока,
я гладил. Думал – ничего нежней,
чем эти корни, нет. Мои уроки,
мои учителя, мои врачи –
гранатовые мудрые деревья,..
пишет Леонид Негматов, намекая читателю на то, что где бы ни проросли корни, плоды останутся теми же. Надо сказать, что поэзия Негматова отличается пышной восточной образностью, обилием эпитетов и сравнений, характерных для арабской литературы. Неспешная мелодика фраз затягивает читателя бесконечным водным потоком.
отпечатан медально на медной монете заката –
ты не бойся его: пальцы веток артритных разжаты.
В скорых сумерках он обернется ширазской сиренью.
Но певец Востока не всегда так романтично-напевен. Он порой просит «птиц потише цокать», находит, что существует «печаль размера оверсайз», иронизируя над своим же душевным чутьём, пишет: «я гавкаю во тьму». Будто сосуществуют в одном человеке – как и в его книге – печальная, мечтательная задумчивость и острое стремление жить и чувствовать бытие любой ценой.
Елена Андреева. Из Устьзаурядинска с любовью. М.: Дизайн-бюро «Револьверарт», издательство СТиХИ, 2024. 56 с. (серия Сингл)
В отличие от романтического скитальца по прошлому и настоящему Леонида Негматова, Козя Андреева – поэтическая хулиганка широкой души с потрясающим чувством юмора. Она не ткёт монументальные полотна поэзии, простирающиеся из прошлого в будущее. Наоборот, её сильная сторона – умение вылавливать из потока бытия моменты и выплавлять из них поэтические миниатюры. Всё у неё – движение, искры костра, пойманные голой ладонью. Вскрик, блик на воде, внезапное озарение.
Сочно, ярко, громко и даже безапелляционно. Так видят мир дети, которые не оборачивают каждое событие и мнение этически корректной пупырчатой плёнкой, а говорят, как чувствуют, как видят.
Первая часть сборника называется «Вид из окна», а вторая – «За окном» («За пределами»). Если не вдумываться, то это же одно и то же, но на самом деле – нет: в первом случае наше восприятие картины мира ограничивает рама, как в детстве. А во втором мы видим картину целиком, не разбитую на квадраты покоробленной рамой форточки, без тюля, горшка с алоэ и клочков ваты между оконными рамами.
Дома забыты, иные забиты. И зимы, и долгие вёсны Спутники, выдавленные с орбиты На остановке мёрзнут. Сбоит навигатор, слепые трамваи Ныряют в кротовые норы… Трепещет смартфон, и с ладони взлетает Тоненький голос: «Ты скоро?»
Ну конечно же, скоро: «Две старушки, божьи пташки, палкой время ворошат».Чтобы не слежалось оно, это время, не превратилось в слипшуюся гору бесконечных дней. Книга Елены Андреевой напоминает семейный фотоальбом, к котором соседствуют кадры из разных эпох, которые непременно требуют пояснений. Безо всяких изысков и позолоты, как и обещано было в названии книги, Елена Андреева возвращается нас в трепетный мир детства и ранней юности – даже сердце щемит от этой искренности.
Там лестничная клетка.
Соседки: Тётя Шура, Валя, Зоя,
Всю жизнь так и прожили, будто стоя
Одним кружком. –
Или вот так:
Мой сосед недобро пялится,
Я киваю: «Здравствуй, Вить!»
Самым важным были яйца,
Я забыла их купить.
В этих стихах главное – не фон, а движение. Автор не надеется на то, что читатель будет искать глубинную философию в её строках: крупными мазками рисует суть-сущность-существование, одновременно проявляя вкус, цвет, запах и звук. Читатель, благодаря Елена Андреевой, имеет возможность «посмотреть на кубики, в которых люди живут недружно», одновременно и извне, и изнутри.
Сливается с грязным сугробом прохожий Он в сером пальто, с протокольною рожей. И, если я выйду во двор, то, похоже, Я тоже сольюсь. Да, я тоже, я тоже.
Кстати, почему «Козя»?Детское прозвище крепко связывает творчество Елены Андреевой с тем далёким, ушедшим в прошлое, но не потерянным миром, где девочка по имени Козя печально смотрит в окно на осеннюю слякоть улиц Устьзаурядинска.
Наталья Белоедова. Кто тут живой? М.: Дизайн-бюро «Револьверарт», издательство СТиХИ, 2024. 36 с. (серия Сингл)
Любимый приём Натальи Белоедовой – анафора. От этого возникает ощущение народной поэтики, былинной напевности. При всей тяге автора к постмодернизму, в котором стихи превращаются в бесконечную череду повторов, аллюзий, отрывков и фрагментов, – это заметно. Раздвигая в стороны кошек и суповые банки Энди Уорхола, тянутся к свету ростки жизнеутверждающей человечности.
этот этаж – не ваш!
и этот – не ваш
а этот?
спросите вы
и этот – совсем не ваш
ваш этаж –
самый последний этаж
самый верхний этаж
Это дебютная книга Натальи Белоедовой. В ней –две части. Первая, под названием «Читая птицу», знакомит читателя с миром автора, наполненным «длинным белым снегом», «былинками снежинок», «хрустящим льдом» и тысячами мелочей, которые высверкивают в строках как искры. Белоедова даже оставляет инструкцию к своим стихам для внимательного читателя:
только издали
краем глаз
Это попытка исследования мира в том его состоянии, как его описывал Кастанеда: отдельная реальность на краю видимого и угадываемого, того, что моментально ускользает из поля зрения, как бы быстро ты ни оборачивался. Вторая часть, «В красном платье», – манифест (не) состоявшейся любви. Если в первой части автор приглядывается и прислушивается к междумирью, недоверчиво замечая повсюду его знаки, то во второй – смело путешествует между струями дождя, не замочив рукава.
я говорю тебе фразы
слышишь звук тарелки
или пение вазы
или вот ванна что она произносит
может о невыносимом
спросишь их как они тут?
совсем одни названные вещами –
обнажены
Это уже и вовсе нечто из «Алмазной сутры»: произнесённые слова не имеют смысла до того, как они к кому-то обращены. Но уж если слово прибивает вещь к реальности (и другие варианты бытия становятся невозможны), только самое чуткое ухо может услышать их жалобы.
разница между именем человека и самим человеком разница между названием реки и самой рекой, –
– автор постоянно задаётся этим вопросом, чувствуя себя эфемером, скользящим по грани между сутью и определением. Мир давит, мысль/рука не дотягивается до чего-то земного, заякоренного в привычной реальности, и остаётся только ждать, пока всё произойдёт само собой, как в «Алых парусах» Александра Грина.
небо тяжелое серое
я в красном платье
несмелая
стою на берегу холодно не могу
Порой создаётся ощущение, что Наталья Белоедова ведёт с кем-то нескончаемый диалог, и каждая строка – ответ на ненаписанную, но прозвучавшую реплику. Будто стихотворение разделили на левую и правую половины, и вторую тщательно стёрли. Читателю предстоит нелёгкая работа: ретроспективно дописать эти реплики и вступить в разговор с автором. И тогда всё в этом тонком, сотканном из сомнений и противоречий мире станет кристально ясно.
Примечание:
Елена Анатольевна Кулешова – публицист, писатель. Победитель Литературной мастерской Сергея Лукьяненко, лауреат ряда российских литературно-художественных премий. Автор статей и эссе по проблемам современной литературы, рассказов и романов в жанре российской научной фантастики ближнего прицела. Живёт в г. Москва.